沉静如海✓
“两国间仍旧矛盾重重,纳粹德国所犯下的罪行仍然深深地刻在我们的脑海里”
这应该是黑白版的开场字幕,个人总觉得这样冷静的旁观视角开场也应该是这部电影精彩的一部分,可惜今天看的04版并没有这一段。
英语字幕有一点难受,一些书面化的翻译和一些堪称诡异的拼写错误(afailable是英语吗??而且所有的w都打成了v...)让我不得不经常暂停()
个人感觉这一版里两个人的感情变化表现力更强一点,而且这种大量的越肩镜头真的很有疏离感。
其次就是私心更喜欢这一版的选角
我很喜欢这个导演的叙事方式,很平淡但同时又不失优雅,女主角对于眼神的精准把握我很赞叹。对于入侵者的痛恨,对于父母的怀念,对于小侄子的关心,看着看着,我不由得被女孩深深的吸引了,她那么的单纯美好,她值得一切好的事物相赠。面部原本女性的美是她的一种,更多的是她表达出一种女生的知性美,当自己家教的孩子因为政策决定从此不在学钢琴时,她毫不犹豫地决定免费教孩子授课,当邻居家的孩子摔一跤时,她也更着揪心,我深深的喜欢上了这个女主,原来真的有那么一个女孩,一颦一笑,一哭一闹
音乐、战争、无法成真的爱情:
没有一个不敲击着我的心。
当上尉弹起《圣母颂》,我的眼眶开始发热,但音乐突然止于女孩停止的地方,这就是现实。
被艺术、浪漫包围着的上尉,
在现实面前,默默转身离去。
上尉是个硬汉。
看片的时候我一直在想,如果女主能到最后也不对男主说话,就是好片。但后来她还是说了,即那句梨花带雨的“adieu”。那要扣分吗?不,我又变卦了,觉得这样才是有递进的,表示压抑的感情在生离死别面前喷薄而出。它又是极其克制的,没有拥抱,更没有吻别,千言万语千愁万绪尽在两双对视的目光中。
看片时我还觉得女主走进男主房间YY那一幕有些突兀,但后来也想通了。毕竟那是情窦初开的年龄,少女情怀遇到温文尔雅高山流水又暗送秋波的帅哥,很难不被吸引。她的冷遇完全是出于民族大义
Pierre Boutron的《沉静如海》N年前看过,法语课老师放给我们这些刚学法语的菜鸟们看,那时对男主角Thomas Jouannet 的口音完全不上心,反正听不懂。N年后,菜鸟成老姜,对各位角色的地域口音了若指掌,男主角的母语应是法语,德语带法语口音,想必是瑞士人。欧洲那么点大的地方,什么口音都有,大家和平共处相安无事,二战时拼得你死我活,不打战就取消国境线,开着车,爱去哪儿去哪儿。这点,亚洲人民是偏阴柔的。
《沉静如海》是部电视电影,场面调度镜头语言却胜过很多电影,导演Pierre Boutron想必是从Joseph Losey的《仆人》获取灵感,镜子、影子、楼梯和层层叠叠的房门,无限可能性。这故事其实改编自同名小说,书出版时战争还没结束,1949年就被拍成电影,中文版叫《海的沉默》,更接近原名《Le silence de la mer》,49年版无帅哥靓女,故事更接近原著。04年版口碑更好,远离战争几十年,有空琢磨美感和张力了。可惜04年版缺少几个Plans larges,看得出导演偏好特写。
相对昆汀塔兰提诺的“老子杀出个神经美感给你看”,此类电影有点儿闷,爱者却极爱
《沉静如海》托马斯·儒阿特主演,“adieu”
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-34931.html