也许是我看的国语版有问题!
整个一不知所谓
场面也远没有皮尔斯·布鲁斯南那个007让人难忘
太让人失望了
对于007系列电影大多人停留的感觉就是james bond 开头干一个女人,中间干很多个男人,最后再干一个女人然后出字幕。显然这部片是目前以来最有意义的一部。
关于量子
片名称作量子危机,明显给予受众太多错觉,以为又是一部邦德显摆高科技大战邪恶轴心之国,其实只是里面一个厉害到可以埋伏一个人在M夫人身旁,而且到处都是他的人的组织。当然作为下集个人也觉得译作<余温之恋>较好
关于环保
作为量子集团的执行人,格林通过绿色星球组织,追求一块没有石油的荒漠,其实就是想通过修建水坝然后高价卖水给当地人,作为南美近年滥伐树木三国之一的玻利维亚显然这种一本万利的生意,对于民智未开一味追求自由而且曾经是殖民地的国家,“环保”也是一个重要的政纲,就这样企业和政府or军阀有了共同的追求,很自然就走到一起,绿色星球组织通过环保这个美丽的包装,片中轻松获得巨额捐助,政客,军阀也获得其应有的政治回应。至于是否正在环保,who care,片中最后格林死于这片荒漠,胃里有汽车润滑油,正是全片意义所在。
关于玻利维亚
南美近年最穷国家之一
现在007的观众已经不是赞叹高科技武器那个初级阶段了,而且光有肌肉难也不行,光有打斗也不行,光有美女也不行……必须要都有,必须要把这些元素掺和好,要不也不行。这个新007的演员,演了两部了吧,感觉像悲情英雄,特别在本片中,身怀深仇大恨,埋头干活,表情刻板,连跟美女ML都感觉有点僵化,仿佛都是导演安排好的。007这一个幽默、灵活、勇敢、机智、坚强和在女色之间游刃有余的传统形象突然变得埋头苦干了,还真让人不大习惯。
James Bond, 我们都翻译成詹姆斯邦德,但似乎港台翻成占士邦。咱们的翻译好,因为占士邦这个翻译容易让我们想到杰士邦。杰士邦和杜蕾斯一样,都是套子一种。当然,英文的james bond 其实也很惹人联想,因为他的简写是JB,和我的博客jianjian88888的简称有点像。
我最近第一次走进电影院看了这个杰士邦。说不上后悔,但其实也不怎么高兴。这个杰士邦其实我觉得不错的,至少比前一个好。布鲁斯南版太油了,看了很让人讨厌。但不管谁演杰士邦,007就是007,没有内容,没有思想,只有喀喀喀,哒哒哒,yiyiya。这一版我尤其觉得不爽,因为剪接实在太凌乱,偶在电影院里看得头晕。这样很不好,因为即便是哈利波特大这样的电影,虽然也没有啥情节,却至少不吵,偶坐在电影院里还是能休息的。
007是英国电影,大多数演员说很好的英音,但实际上这是好莱坞电影。这个类型的电影,其实没有什么,说到底就是雄性激素的分泌过程。到处打打杀杀如此,和女人在床上也是如此,如此而已。哦亲人说这版007的海报上,杰士邦举着一杆机关枪,就像是举着一个巨大的阳具
在碟店的架子上看看了,还是没出手。
时尚旅游本期介绍了这部电影中的六个外景地,美。出于此,买了一部,看。
这两部007确实一改戏路,有点象美国的孤胆英雄,更性感了。
看了不后悔,年青人,一定要接受变革。
文艺不文艺,商业不商业,拙劣的导演系学生习作。
感觉上导演是想在原有的007基础上作有个人特色的创新,加入一些不同以往的人性化的色彩。可惜,这样的尝试结果非常之失败。
所谓“文艺与动作相结合”,表现在电影里就是硬把动作戏剪成一块一块又一块,强行蒙太奇塞进代表文艺化的诸如马蹄点地,歌剧表演,荒原里的生命,贫困地区人民等等镜头,因为插得过于莫名奇妙,搞得标榜文艺的目的非常明显,看起来比电影学院的学生习作还要粗劣和幼稚。比如说,前十分钟还是丹尼尔混入剧场套取情报的戏,整个过程流畅果断一气呵成,就在最激烈的打戏即将上演,屏住呼吸期待枪声时,忽然就静音了。只看到一堆人在楼梯上跑来跑去,接着切到舞台上像鱼一样张着嘴巴大叫的演员,如此反复反复。土就不说了,好不容易被吊起的情绪,就这么活生生被掐灭。整个电影就不断重复这种有点High,被打断,有点High被打断,有点High被打断……的过程,死活就是不肯让观众酣畅淋漓一次= =+
还有动作戏拍得也很成问题,感觉导演完全抓不住重点的样子。追车也好,搏斗也好
【007:大破量子危机】2008年,把脱掉的衣服一件件穿回来
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-1120.html