当年很小 模模糊糊看的
不知道讲什么的,情结我丝毫没有理解,
然而那大段的画面和情结留在我脑海中
清峻的火车道、暗淡的玻璃瓶车间、脂粉气十足的婚礼,
还没被新中国和谐的旗袍、尚存的老资本家、带着锁的红色木柜子、
几个眼神,一把雨伞。
----------------------------------
很多年后,读苏童的小说
恍然大悟
我常常在想,建国只是一个时刻性的点儿,可是为什么,在我们的印象和认识中,建国前后,人们生活的气味是截然不同的,在我的脑海中则是无法连接起来。一瞬间,人们的生活的气息发生巨大的改变是不可能的,那么那些一点点发生中的变化,是很吸引我的。这个电影的原著小说,写的是一个片段。
-------------------------------------------
至今难忘
那时候大概四五岁,除了动画片和闪闪红星之类的片子,
这个应该是我最先接触的文艺类电影。
Laopu/landlord Huang Shiren (黄世仁) is on the stage, accused by the ghostlike white-haired girl. Ghost or human, Laopu touches this ambiguous terrain no less than the accuser in a dramatic moment. Acting as a role he once belonged to in a broad sense of class, Laopu joins the trend initially against himself. Huang Shiren is chanting the political slogans with the audiences against himself and suddenly feels something wrong. Allegorically, this points to Laopu, who should have yet doesn’t feel anything wrong. What unravels here is the logic of self-negation in the phase of social transformation, which must be internalized and self-adapted in order not to always feel something wrong.
作者:Jonathan Rosenbaum (Chicago Reader)
译者:csh
译文首发于《虹膜》
在李少红导演的《红粉》(1995)中,可以看到许多横向移动的推轨镜头或是摇臂镜头,其中绝大多数(如果不是全部的话)都是从右往左移动的,这与传统中文的写作与阅读方向是相同的。虽然我们并不经常考虑这一点,但西方电影中大多数的横向移动镜头,都是从左往右移动的,这也是我们一直以来写作和阅读的方向。
当然,在中国艺术中,写作与视觉表现的关系是与西方文化不同的。我们可以注意到
红粉:看完想再看!新中国妓女改造问题
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-16419.html