虽然看了内容都会觉得致敬《窈窕淑女》的意义明显,但日本毕竟还是拍出了自己的东西,大抵无非是因为京都这个地方本身就有着其独特的魅力,这种魅力既是古都、神社、樱吹雪的景致,也是和服、和食的典雅,还是圆润软绵的京都口音。去过京都都会被那座城市难以言说的安详感打动,就开在祇園町的限时爱马仕概念店都美好得不食人间烟火。
可是,所有美好之下都是严苛。美丽的妆容与和服意味着数小时的装扮,流畅连贯的舞步意味着数月数年甚至数十年的苦练
看了这部电影,认识了女主上白石萌音。这个角色选的太好,刚出现时黑黑憨憨的样子正像个乡下孩子。猜测化完歌舞伎妆后或会完全不同。果然,这个包袱一直到最后女孩出科,正式化歌舞伎妆才抖出来——白底粉脸,樱桃小嘴,果然立即变了个人,完美的脸型,月牙儿一般的笑眼,让整个角色显得明显更成熟娇俏。此外,日本歌舞伎那种精致的生活细节,节制规范、仪式感强烈的舞蹈动作,点点滴滴都渗透着日本特有的静寂之美,算是本片最大的看点。除此便乏善可陈了,所谓一部歌舞片,其袭用美国经典歌舞片《窈窕淑女》的套路且远不及前作的差距早就被诸多影评家诟病。只是因为细致的歌舞伎介绍和美轮美奂的京都景色才让影片加分不少。恩,最后的片尾曲也还不错。虽然也是改编的。
看了此片,特意去了解了一下舞姬艺伎的具体职业。
舞姬:指跳舞为业的女人,不同于[舞女]和艺伎(注意非妓),是懂得上层社会的礼仪,跳艺术与礼仪之舞的优雅高贵的表演者。 舞姬跳的舞一般优美柔和,舞服为和服或者轻袖,是高贵典雅的象征。
艺伎:产生于17世纪的东京和大阪。最初的艺伎全部是男性,他们在妓院和娱乐场所以表演舞蹈和乐器为生。18世纪中叶,艺伎职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭至今。
在二战以前,绝大部分艺伎是为了生计,被迫从事这一职业的。今天
和平电影院观看《窈窕舞妓》的这次,单从硬件上说,第三排看巨幕,不算最好的观影体验。当片尾曲响起,我就想这片子大抵拿不了金爵奖了,却不失为一部平淡、隽永的好看电影。
除了舞蹈,电影里的所有声音,包括音乐、对话、方言,都给人极大的精神享受。
电影的剧情不想赘述了,谈谈片子里几个印象深刻的场景。
首先是那个自称舞妓们的男仆的先生,腰间挂着一串钥匙,眼睛不需看,单用手掠过一遍钥匙,他就知道哪一把钥匙开哪一个舞妓房间的锁。
还有男主角,京都大学的语言学教授,她和女孩间的教学互动几乎构成了全片的核心剧情。有人可能会说,他动机不纯,教女孩不是出自真心,而是为了一个赌局,为了能免费享用茶馆里的各种招待。
但要我说,教授这么做完全是出于对自己语言学专业和研究的痴迷。他是一个什么样的人?精通大日本各地方言,不但能听,而且讲的以假乱真。在女孩毛遂自荐要做舞妓学徒的时候,三言两语间,教授就发现了一个惊人的现象,女孩能够流利地说两种不同的方言,一问之下,果真,她从小和爷爷奶奶一起长大,爷爷讲一种方言
观影理由:某公号介绍上白石萌音时提到过这部电影。
观后感 :这类故事拍成歌舞剧挺新鲜,特别考验演员们的演技。对京都话感兴趣的朋友可以看看。标准的京言葉教学电影。剧情介绍豆瓣里有,不再赘述。谈谈自己的一点感触。
1、人很难改掉自己多年的习惯。但并不是不能改。任何技术都是靠大量练习,日积月累,形成肌肉记忆才能练成。(类似情节参见电影《日日是好日》)
2、上三级口译课时,李老师曾说过日本有专门测试发音是否接近母语的机器,当时很好奇,这次在电影中看到了。
《窈窕舞伎》电影剧本
文/〔日本〕周防正行
译/徐怡秋
1.夜晚的花街(下八轩的主干道,八轩小巷)
2013年2月3日,夜晚。
镜头安静地扫过京都的花街。
可能刚刚下过雨,地面有些潮湿,小巷里弥漫着花街特有的古雅风情,酒醉的过客步履踉跄。
百春的画外音:欢迎光临。在京都,以祇园为首,花街众多。下八轩这里历史悠久,虽然只是一条很小的花街,却一直有着不小的烦恼。因为这里只有一名舞伎。(注1)
茶屋前面,几名艺伎和老板娘正在送客人上出租车。
不知道为什么
《窈窕舞妓》令人难忘的喜剧片 小萝莉的舞伎成长史,兼论方言的改变可行性探讨
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-29192.html