Dear Leonard,to look life in the face...always to look life in the face,and to know it for what it is,at last,to know it,to love it for what it is,and then...to put it away.Leonard...always the years between us,always the years...always...the love...always...the hours.
这是virginia自杀之前留给她伴侣的最后一段话。之后她便将口袋装满石块,自尽于小河。
电影中leonard去火车站找寻virginia,试图挽回她,但当她说了如下这番话,leonard明白了,我也懂了。真正的爱一个人,并不是把她留在身边,给她世俗认为一切幸福的东西,而是让她的天性翱翔,让她去过自己想要过的生活。爱一个人,当然会想要保护她,但她真的想要的就是保护么?
you are so passionate that you know exactly what you are looking for in life. you wanna embrace your life by living the hours exactly as you imagined. then it destroys you and the people care about you when you realize you can never live such a life. this is the thing about life. it happens to you. you might tear it apart by focusing on living your own way. what a paradox.
剧中伍尔夫的姐姐拖家带口来探望她,伍尔夫抱怨姐姐有活动都不邀请她,姐姐说以为她喜欢安静,但是伍尔夫说谁不喜欢被邀请呢,很羡慕他们的生活。
人类是群居动物,每个人都不希望活在一个人的孤独世界里,但对身边人又有围城的感觉 。这或许就是犯贱吧。
斯特里普一直照顾生病的Richard,但是richard说其实是她离不开他,他活着也是为了不让她生活无靠罢了。
摩尔一直是个家庭主妇,不喜与人交际,虽然时刻都刻意表现出对人的热情,但是其实还是想逃离。
窗是白的,阳光照在外面,照在窗四周的青色水泥上,照不进屋里。荧屏是满目的黑暗,一个平静的女声从黑暗的深处响起,一叶黄色的花瓣迅疾地落下,我第一眼看到的是梅丽尔斯特里普安详的面容,然后是茱丽安摩尔,尼可基德曼,她们的脸仿佛镶嵌在古老的橡木镜框里,和花瓣一起飘零。
1923年,住在伦敦近郊,精神近于崩溃的作家弗吉尼亚*沃尔芙;1949年,住在洛杉矶,想逃离枯燥窒息的日常生活的家庭主妇罗拉,1999年,目睹密友自杀的纽约出版社编辑克莱丽沙,三个女人,三段岁月,由一本叫做《戴洛维夫人》的书串起,凝结成《时时刻刻》(the hours)的光影,在2003年6月的某一天上午,在一个海滨城市的小房间里,随着DVD机碟仓关闭的一声轻响,走进我的眼睛。
《戴洛维夫人》是弗吉尼亚*沃尔芙的一本小说。沃尔芙的名字是十几年前在大学的西方文学课堂上知道的,老师告诉我们,她是意识流的代表人物。后来,在文学刊物上,也许是《译林》,或者《译文》,看到她写的《海浪》,《到灯塔去》,《一个人的房间》,都是翻了一翻,没有信心看完
看过这部电影后,我的心久久平静不下来。大家也许会觉得这些女人的行为有些让人费解,但现实不正是这样吗?我来尝试解读一下。
其实在这三个女人当中,劳拉给我的感触最为深刻。她有爱她的丈夫,有可爱的儿子以及即将降生的女儿。她过者那个年代里很多女人梦寐以求的中产阶级生活。可是很明显,所有这些都不是她想要的。与女邻居的一个吻触动了她心底酝酿以久的浪涛--当然也包括小说the hours。她越发地惊慌,越发地厌恶她的生活,所以她决定自杀,甚至都不愿等女儿生下来。但最终她还是想通了,生下女儿,然后毫无预兆悄无声息地离开,到另一个遥远的城市去过一个人的孤独生活。
我们当中的很多人其实都拥有富足的生活,但有时候你会很清楚地感觉到有些东西已经不对劲了,一直以来的幸福似乎只是表面。有时你会笑,但那就真的表示你很快乐吗?一直以来认为的最要好的朋友就真的是自己最好的朋友吗?你就真的从每一份人迹关系中得到了自己所渴望的东西了吗?就算获得了成功,得到了想要的东西,又真的能填补内心吗?似乎所有的事情都有问题
宿舍的人向我推荐这部电影,因为我的论文是以《Mrs. Dalloway》为文本进行的研究。不过就我从前的观察和经验,舍友喜欢的我不感兴趣的可能极大,这也是迟迟没有看这部影片的原因之一。
若不是看到其他人的影评说本电影根据“美国新锐作家迈克尔•坎宁安发表于1998年同名小说改编”,我会坚持抨击这部电影对《达洛维夫人》小说的完全后现代性背离。记得五、六年前《雷雨》被改编成电视剧,恰好选修中文系的“中国现当代文学”课,那位有名的女教授提起,她看过电视剧后向中央电视台打了一个多小时的电话,强烈指责那帮拍电视的亵渎文学。没办法,既然巴兹·鲁曼能把经典的莎翁悲剧改成后现代的《Romeo+Juliet》,剧中人物着装比现代人还前卫,《雷雨》里多加点恋情来媚俗又算得了什么。
既然电影不是改编自《达洛维夫人》,而是另一本叫做《The Hours》的小说,那么矛头自然要指向这位“新锐作家”了。令我百思不得其解的是,你写故事就写故事吧,写艾滋病人就写艾滋病人吧,写同性恋就写同性恋吧,不管你想让自己小说的主题多高尚多人文多现代
时时刻刻:妮可·基德曼作品,always,the hours
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-8896.html