首先要说的是,导演想把影片拍成话剧风格的电影,结果拍成了电影风格的话剧。遗憾的是,演员的表演风格很电影,缺少话剧的张力;而且布景很容易就把观众拉出了剧情的氛围。
电影开始时的节奏很快,想把观众迅速拉入到剧情中。但是信息量太大了,导演希望把小说高潮之前的铺垫一口气都告诉观众,结果,至少我是,消化不良了。
裘德洛大叔的角色被削弱了,没有小说里那么突出的性格,起码原著的味道没有被烘出来,然后高潮就到了,再然后就结束了。。。《傲慢与偏见》的达西大叔又一次和奈特莉合作,结果角色也被削弱了。感觉所有的笔墨都给奈特莉了,应该有的冲突和铺垫都缺少或者太突然。
但是总的来说,导演的这种讲故事的风格确实很独特。而且这么严肃和深入的剧本也非常适合英国人来讲述。期待导演会有更多的片子,接下来讲故事的经验就会越来越丰富了。
其实我也是来吐槽的巴扎黑!
一个人在电影院看《安娜卡列尼娜》,
那舞台流转不变的目光,
那一眼定情的列车,
森林日光的美好,
蜷曲的金发碧蓝的双眼,
抽烟的侧脸。
像极了从前的日子。
你问你有多爱我?
爱我爱到唇齿间,
爱到歌剧般梦幻勇敢不顾一切的追随。
错的就是爱情,
他她在饥饿的端点得到的毒食。
焦躁的扇子声传递出内心的不安和罪恶。
幸福和快乐绑架着自由,
身披着世俗价值的枷锁。
安娜不顾一切出走了身心。
偷来的禁果甜蜜里带着罂粟花的慢性剧毒。
爱情遇到了现实美好变成了饭桌上残渣。
变成了沉重日复一日不变的盖章巨响。
欲望的贪婪却不是人性的完满。
生活如同一曲钢琴赋格,
你用着字母写下情人的名字,
我用着字母和形状默默占卜和回答着你的爱情。
你说我从未停止过的,
I L Y
纸片化作的温柔里愤怒手指激起的悲伤,
太善良宽容的温情总会纵容出不知眼前幸福的眼泪。
你的善良让我无法回报,
我所需要的为何却只是没有操守的想和他去享受南方的海浪与阳光。
而也有普通纯真的人们在纯洁的雪地小屋里跳舞,
相信爱的人在追求舞会上的公主,
原谅我是个浅薄的人。我一直对能顺利读完俄国小说的人心存敬佩。俄国文学里那些如火车般冗长的名字,那些对沙皇制度及人性深刻的探讨审视都让我望而生畏。而最让人无法忍受的莫过于通篇弥漫的带有工业色彩的坚硬冷峻又沉闷苦难的氛围,简直能让人看出抑郁症来。浅薄如我还是更喜欢简奥斯丁那样如下午茶般闲适的调调,英伦的风吹过来仿佛夹杂着花草的香气,而来自彼得堡的风则是裹着西伯利亚的冰霜让人无力招架。这么说来《安娜卡列尼娜》算是很好看的俄国小说,身为巨著,它竟然并不难读。而其中蕴藏的深厚能量则让人久久沉浸其中,难以抽离。
于是当最擅长拍英伦风的导演Joe Wright携Keira Knightley和Jude Law翩翩而来,改编这部伟大的作品,看闲适的英伦范儿如何驾驭硬朗的苏俄风,让人无法不期待。《安娜卡列尼娜》已经被拍过很多次,看过Sophie Marceau的版本,那算是忠于原著的一次翻拍,只是实在太沉闷,看着那西伯利亚的漫天风雪和上流舞会里眼神交错我却几欲睡去,电影2个小时的长度很难表达出这部巨著深刻的内涵和精妙的细处
http://movies.nytimes.com/2012/11/16/movies/anna-karenina-from-by-joe-wright-with-keira-knightley.html?pagewanted=all
November 15, 2012
MOVIE REVIEW
Infidelity, Grandly Staged
By
A. O. SCOTT
Bad literary adaptations are all alike, but every successful literary adaptation succeeds in its own way. The bad ones — or let’s just say the average ones, to spare the feelings of hard-working wig makers and dialect coaches — are undone by humility, by anxious obeisance to the cultural prestige of literature. The good ones succeed through hubris, through the arrogant assumption that a great novel is not a sacred artifact but rather a lump of interesting material to be shaped according to the filmmaker’s will.
2012美国爱情片《安娜·卡列尼娜》,根据同名世界名著改编,全球累计票房6892万美元,定级R,豆瓣评分7.2,于2012年10月16日引进国内上映。
2012版大大好于1997版,虽然本片的豆瓣评分低于1997版,虽然我没看过原著小说,但我能明显地感受到本片一定更接近于原著的精髓。
1997拍得很平淡,观影情绪没有波澜,感受不到故事的灵魂,女主安娜的经历并未唤起观众的同情。我在1997版的影评中曾写道,我透过1997版看到的是安娜的轻浮和草率,丈夫的隐忍,情人的无奈。这样的感受哪里是原著作者的本意
安娜·卡列尼娜:规则与破坏规则的危险游戏
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-58860.html