在八一集体中,李俊富于探索精神,他执导的影片具有凝重、深沉、简练、含蓄的特点。
《农奴》编剧黄宗江原打算将作品写成纪录性艺术片,遵循着“纪录性多于故事性”“情绪多于动作”“诗多于剧”的总原则。
在影片风格上,导演试图将它处理成用斧子砍出来的大型雕塑式风格,也就是体积大、分量重、线条粗、轮廓分明,给观众苍劲有力的感觉,采用大反差、大跳跃的处理方法,利用强烈的对比来造成一种力量感。
影片强调电影化的叙事手法,通过蒙太奇组接,达到含蓄、简练的效果。如
不知道当时西藏农奴活的多惨自己去看纪录片,看书。阿姐鼓等文学作品都表达了藏传佛教的凶狠和冷酷,人皮唐卡、人皮器具、明妃、对女性的残酷对待……这些都是豆瓣某些文青看不到的事实。西藏农奴在西藏统治者眼里只是牲畜,不是人,与印度的种姓制度不分彼此的恶劣反人类制度。豆瓣一群讲意识形态的文青,实则屁都不懂。
解放军对于当时的西藏农奴来说就是天神降世,老一辈的藏人把毛爷爷当做菩萨看待。可怜新一辈做着贵族的美梦,却不知没有gcd自己的祖辈早就死在奴隶主惨无人道的压迫之下。喇嘛跑到国外
我认为
首先这部电影不是单给藏民看的,也是给全中国人民看的,如果用藏语,文化本来就有一层隔阂的,再在绝大多数国民还是文盲看不懂字幕的情况下,使用藏语配音只会使得更广大的民众看不懂,其次也是我觉得最可能的一点是普通话配音有助于普及普通话。在那个年代,无论各民族各地区都是迫切需要的。
至于说藏民看不懂,这不完全是扯淡吗?一部电影讲述得就是你身边发生的事,你会看不懂,不是说电影是超越语言的艺术吗?看嘴型或者听的懂的现场大致翻译下
1963年,我们能从《农奴》中学到什么
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-24145.html