"Don't listen to them.They don't even know how they got at those seats."I should perceive my own power. This is my feeling after watching this.
“I am the former First Lady of the United States and also a descendent of slaves.”
如果说看戴安娜的纪录片是一种以第三方的角度回顾和尊重她,那么米歇尔的成为会让你有一种参与感。相隔屏幕,却总能感觉米歇尔的眼睛在像我传递些什么。
无论看什么作品,我习惯和自己进行联系。
提起米歇尔,给我印象最深的是她一个关于提倡教育的演讲,使人备受鼓舞和启发。
最近的一次印象深刻的是她的那句,when they go low, we go high. 这句话可以被提炼出很多信息,但作为普通人的我们就当做励志鸡汤来补身体就好。我的体会就是,无论你处于什么样的环境当中,一定要保持自己清醒的认知、定位和独立的思考,不要人云亦云、随波逐流。
看了这部纪录片有几点感触。
为什么米歇尔说的话给人的可信度和说服力更强?
当然,有人会说,因为她是前第一夫人。
非裔美国人的千古绝唱,前第一夫人的传奇人生。
网飞(Netflix)在美国总统选举前的敏感时刻推出此片,借米歇尔•奥巴马之口,旨在弥合族群分歧,凝聚国内民心,也许还隐含着让特朗普早日下台之用意吧。
不久前有传言称,民主党候选人拜登的竞选团队已成功获得奥巴马夫妇的支持,米歇尔很有可能成为拜登角逐总统宝座的搭档。果真如此的话,一旦拜登获胜,米歇尔就有望成为美国历史上首位非裔女副总统。这可是堪比当年奥巴马就任总统的又一历史性高光时刻。
确实,看完此片
美国总统退休之后的基本套路就是,两口子到处演讲,走穴,出书等各种手段吸金,然后不断的刷存在感,然后慢慢的过气了,然后慢慢的就沉积了,克林顿,小布什,奥巴马莫不如此。
这部记录片,里面除了让我们看到青年时代你的奥巴马及总统竞选路上的各种不容易外,其他的无非还是出书,售书,演讲等等。
没有什么特别波澜壮阔的地方,都是美国总统的老套路了。
不错,但不完全,主要是书的出版记录,折射了很多第一夫人时候的经历。摘了一些内容:Becoming
it's a whole new track.It just all different,and it's different forever. I am doing what you doing. I am figuring out,”what do I want to do? What do I care about?” And it takes time to process your life and figure it out what it all means. So little of who I am happened in those eight years. So much more of who I was happened before.
Invisibility
https://www.bilibili.com/video/BV1kz4y1R7u8
《成为:米歇尔·奥巴马自传》带领观众近距离观察前第一夫人米歇尔·奥巴马在巨大变动期间的生活。该纪录片不仅记录了米歇尔的个人生活,也记录了这个她与丈夫在白宫期间为其付出了八年多心血的国家。这部电影带领观众走进幕后,对她的生活进行了罕见而近距离的观察:米歇尔开始了一场途经 34 个城市的旅程,这场旅行凸显了社区在弥合分歧方面的力量,以及在我们开诚布公地分享自己的故事时人与人心相连的精神。
【成为:米歇尔·奥巴马自传】意外惊喜!从普通女孩到乘风破浪,56岁的她一开口,我就服了
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-64402.html