项塔兰是我这么多年看过的最震撼的小说,没有缠绵悱恻的爱情,却有着生死患难的友谊。
是一部小说,也是一本哲学书。
因为这个书在印度的时候专门去了那家雷波得餐厅。书的第二部都看完了还没有等到剧出来(为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?为什么要限制评论140个字?
看了前两集】
原著我非常喜欢,英文原版和中文翻译我都读过两遍以上。
原著也有它的缺点,太过于冗长了。也许吧,很多在他们那个年代骇人听闻的印度怪谈,对被互联网洗礼过的我们而言都显得不必要了。
电视剧改编地非常好,大刀阔斧地去掉许多情节,前两集的内容高度浓缩了原著前三分之一的内容,让人拍掌称快。
所以一共十集让人非常期待。
很多年前曾传电影版权方选了强尼德普,我着实失望了好一阵。
毕竟一部电影来拍《项塔兰》岂不是幻想和用一部电影来拍出《天龙八部》一样有难度。
放眼
这是我们城市的悲哀,穷人对自己是否被驱逐无权决定,但是却在谁驱逐他们这件事上,拥有很大的话语权。
It's a unique irony of our city that the poor have no say in whether they are evicted,but they have a very great say in who gets to evict them.——《项塔兰》S01E08
疫情导致的居家隔离,有意无意地看着这部电视剧,还是觉得蛮有收获。人在社会上,经历自己的经历,快乐自己的快乐,忧伤自己的忧伤,但凡有一点心得或者体会,都要去和别人分享,试图显得自己的超越和居高临下。
这无关对错
如果我没有看过《项塔兰》这本书,会觉得这部剧也还是不错; 但因为我看过了这本书,并由于喜爱看了不止一遍,我只能说我不喜欢编剧的改编以及角色的设定。 不太清楚电视剧的改编是出入成本的考量,毕竟原著涉及到复杂如阿富汗战争的宏大叙事;还是编剧们缺乏多元化的思考及包容,生硬粗暴地将多元的世界观文化价值观塞进了“天下熙熙,皆为利来” 以及“善恶有别”的主流话语体系里。这样的改编,不是不好看,只是乏味。印度及中南亚生动的思想及价值流动,最后沦为了成旧黑帮故事的异域背景调料。
项塔兰,最爱的小说之一??
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-4606.html