翻译:瑪嘉麗塔成 / 校对:小双 (cinephilia翻译小组)
文章鏈接:http://cinephilia.net/archives/4562
也许我们的意识本体一直都存在,偶尔会浮到物质世界的表面上来。如果我们察觉到这一点,现实时间和空间里的生活会受到干扰。Wordsworth(华兹华斯①)认为我们还是婴儿的时侯曾记得天堂的样子,但也许到后来,如果我们安稳健康地活下去,当我们越来越接近死亡,另一个世界的触须就会伸过来与我们打照面。
《能召回前世的布米叔叔》(Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives)延伸了那种可能性,这部电影赢得了2010年的戛纳金棕榈奖。 片名的确很古怪,导演的名字Apichatpong Weerasethakul(阿彼察邦.韦拉斯哈古)在西方人看来也着实奇怪,可是别对名字有什么意见,不过是个电影名和人名罢了。如果你对鬼魂来访这种想法并不讨厌,甚至很感兴趣的话,这部电影能给你奇妙但也会让你沉思冥想的体验。
我第二次看的时侯发现这部电影其实不难理解。第一次看是在戛纳电影节的某一个早场媒体放映会上,我一直期待着影片揭示它的主题
以我个人粗浅的理解,波密叔叔前世是条鲶鱼,与丑陋的公主野合。今生是个农场主,妻子去世后,儿子也成了野人,自己又有肾病,孤单的老人独自一人生活。
这故事讲了很多我无法理解或者讲明白的东西,灵魂出窍,人生于尘埃归于土。有很多的东方色彩。
寧靜, 和平, 閒逸, 雅致
清空心境, 以最純正的意念去感受影像的直接對話
這是大電影的力量, 不須對白, 不須情節
純意識流的場景之間交替, 步調不一的背景音效烘托
每個鏡頭都彷彿是一段光影歷史, 一場逝去回憶, 可能是南柯一夢, 又或是前世今生
靈性境界的超然出世, 人文關懷的凡塵入世
細看生物的幾世蛻變過程, 神聖土地的時移世易見證
影像的交接都在枝節叢生的密林溪澗中發生,
牛犢也好, 鯰魚也好; 軍人也好, 農民也好; 都是過客
曾經的戰爭, 不再的神話, 都在它留下了足跡
紅眼的猿猴就像是它的代表, 不同時代都在記錄
觀眾也只是旁觀一員,
像Jen的直指, Tong是非本土的族群;
像Tong的形容, 自己是陌生的一個;
不熟其國境, 不諳其家庭, 沒有任何前設負擔下享受一次獨特難忘的屬靈啟迪
片首第一幕是繩扣, 牛想掙脫樹木的相連, 卻總逃不出大自然的看管
一切事物皆相互牽絆, 正如連綿不絕的枝子是緊密的銜接,
在生的與往生的交通, 前因與後果的接駁
正是電影對白中的Attachment
夫與妻, 父與子, 靈魂生死相隨
泰國宗教不談原罪, 只說業障
There are good movies, bad movies and weird movies. And once in a while there comes a movie that defies what you think you know about cinema. With chills running down your spine, you stare at the screen for the entire run. And when the lights finally come on, you sit still, stunned, every part of your body palpitating.
“Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives” (shortened below as “Uncle Boonmee”), the first Thai movie ever to receive the Palme d’Or at the Cannes Film Festival, consists of vignettes of the eponymous character in his last days with acute kidney failure. I wish I were able to give a more detailed plot summary, but this is not a film that falls within norms. It is hardly a story, but rather a floating world of reality and mystique.
《能召回前世的布米叔叔》能找回前世的布米叔叔---震撼的耐心
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-12999.html