A truncated screen adaptation of Emily Bronté’s magnum opus, William Wyler’s WUTHERING HEIGHTS concentrates on the torrid, toxic, fire and brimstone of Cathyand Heathcliff’slove tangle within an audience-friendly running time (103 minutes) and squarely omits all the latter-half chapters of the novel.
看过之后就像是有鬼魂缠身,逼戾的气息扑面而来。也许,勃朗特姐妹在文字中藏了魔鬼,然后电影将那个魔鬼释放出来。
那种形销骨立,用生命和灵魂点缀的爱情,超越了时间和空间。看到最后,感触最深的还是女主角对男主角的爱,那种穿越了物质、精神和生命的爱情。希里克夫对凯西的爱是展露无遗的,充满了炽热和渴望。两个人的爱充满烂漫的遐想,“中国皇帝和印度皇后的孩子,被水手绑架了”,“远处的城堡”,像一个美丽而纯真的爱情童话。同时,之间的爱情也匆忙着简单的矛盾——在他们两个之间的爱情面前,那些事情显得是多么的简单而渺小——凯西喜欢贵族式的生活,希里克夫内心充满报复的邪恶。
最喜欢他们两个在城堡之上的时光,美好而又烂漫——也许,是我们现代人无法找到那样的纯净而美好的想象和浪漫;那些石南花,没有玫瑰的艳丽和芬芳,却是他们曾经美好爱情的见证。但也是凯西结婚时收到的礼物,“像一阵风一样寒冷”,那是爱情被冰冻了,要被冷藏在华丽的舞会、另一种幸福温暖的开始。最后
从暑假起就一直在接触这书的,先是看英文的,但是看不懂的,觉得很难得那意思的,后面又看中文的,译者的简评把我深深的吸引住的,在图书馆一直把那简评看完才走的,从译者的语言里的,我感到他的文学功底很强的,令我很敬佩的,而且非常熟悉这部文著的,超喜欢的……
书里的很多话,我很喜欢的,但是我觉得我还是不是很理解作者所表达的意思的,我的阅历不够的,而有设计到人性的最大点的,很多人讨厌希克力的,可是不知道为什么的,我的心里不是这样认为的,虽然他很残酷的,很残忍的,但是我只是觉得很可伶的,让人觉得伤心的。
今晚看完电影的,电影少了很多东西的,甚至有些很重要的东西都是没有表达出来的,觉得他就是在陈述一个故事的,感觉不是很深的,而不像是书,一部爱恨情仇的,看完后内心想大海一样的,静亦静,动亦动的!是姐妹篇的著作的,但是姐姐的《傲慢与偏见》却受到一致好评的,甚至是现在,很多人都是知道的前者的,但是《呼啸山庄》都不了解的,我推荐我同学去看的,她说曾经看过这个名字的,还以为是“鬼片”的,所以不敢看的
1939版本只改编采用了原著一半故事,并把呼啸山庄与书眉农庄混为一谈。
男主:希斯克里夫先生。
女主:凯瑟琳,昵称凯茜。
欧肖:女主凯茜的父亲,希斯克利夫的养父。
刑立:凯茜的哥哥,视希斯克利夫为马夫。
约瑟:呼啸山庄男仆。
亚伦:呼啸山庄女仆。
埃德加•林肯:富家少爷,凯茜嫁给了他。
伊莎贝拉•林肯:埃德加的妹妹,最后嫁给了希斯克利夫。
肯尼斯:医生。
洛克伍德:雪夜来访的书眉农庄佃户。
罗伯特:林肯家男仆。
史维森:林肯家佃户。
埃德诗女士:舞会钢琴演奏者。
一部打磨得光滑和柔顺了的呼啸山庄
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-33997.html