看了朋友的介绍和电影片段。对里面这首诗句有感触,试译一下
An Irish Airman Foresees His Death
爱尔兰飞行员预知了自己的死亡
I know that I shall meet my fate
我知道我将要直面我的命运
Somewhere among the clouds above
就在那交叠的云层之上
Those that I fight I do not hate
我与之战斗的不是我痛恨的人
Those that I guard I do not love
我予以保护的不是我深爱的人
My county is Kiltartan Cross
我的家乡叫Kiltartan Cross
My countrymen Kiltartan's poor
我是腐眼看人基吗 为啥唱歌那对黑金感觉有cp感 对于美军的这种纪律约束我接受无能 第二天要执行任务 结果宿醉 excuse me 你自己害怕死觉得要死了 你当逃兵啊 你何必喝醉连累其他人呢 处在团队中这种行为太连累队友了 本来没啥事 结果一个人出现问题导致其他人都要替他承担风险 能不能不要那么自私 自己再害怕死也别害别人行吗 起飞那段也太冗长了 美军能打赢真的多半靠武器和美国人那崇尚武力的一时之勇吧 这纪律我跪服 打仗呢还成员互殴 讲笑话 打盹的 导航员状态那么差 本来没事都要搞出事儿了 我服 打仗呢随时
一名爱尔兰飞行员预见他的死亡
叶芝
我知道我将与我的命运照面,
就在我头顶的某一处云端;
那些我与之战斗的,我并不恨,
那些我守卫的人,我也不爱。
我的家国是基尔塔坦,
我的贫穷的基尔塔坦乡亲,
战争的结局不会令他们失去什么,
也不会让他们好过从前。
没有法律职责要求我参战,
也没有公众人物和公众的呼唤。
一种孤独的喜悦的冲动,
驱使我直上这云间的喧嚣;
我在心里将一切权衡,
未来的岁月似乎在浪费生命,
过去的岁月也已荒废,
在与这生
电影里的主要人物刻画的非常棒,飞机上每个成员都让人映象深刻。好的小说必定有让人记忆深刻的形象,可以是人也可以是其他的东西,这点电影跟小说一样。给我印象最深的是机长,沉着冷静,掌控全局,在飞机上机长就是大脑,没有冷静的大脑,他们不可能完成任务并且活着回来,而一个好的leader是让人能够信赖的,我看电影的时候就有这个感觉,当机长一次又一次冷静沉住的下达一个个命令时,我脑海里就在想,有这么一个老大真好。
电影场面绝对劲爆,用了大量实机拍摄,起飞前在机舱里的准备工作,轰炸机起飞,遭遇战时的指挥等细节极大的加强了本片的专业性和真实性,有很强的代入感,仿佛自己身处飞机之中,不看介绍真难相信这是1990年拍的电影。看完这个基本能让观众了解二战时空战是怎么打的了,可以当做科普片。
开头是好莱坞拍战争片一贯的手法,派对,插科打诨,make love,表现出美国人略带痞气的乐观精神。虽是老手法,但变现的恰到好处,把每个成员的性格特点描写的很到位,而且不拖泥带水。
结局戏剧性的的着落,虽然能轻易猜到结局
I know that I shall meet my fate
somewhere among the clouds above.
我将在云海之上,与命运之神相会。
Those that I fight I do not hate,
与我战斗之人,我不怨恨。
Those that I guard I do not love,
我所保护之人,我不贪爱。
My county is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan's poor,
我的故乡是在基尔塔坦,那里的穷人是我的同胞,
No likely end could bring them loss
结局既不会使他们损减,
Or leave them happier than before.
也不会使他们过得更好。
“孟菲斯美女号”每一架战机都是一口飞翔的棺材
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-14661.html