А зори здесь тихие《这里的黎明静悄悄》
二战时期的苏联小镇里,男人们都上前线打仗,村子里只留下老幼妇孺。
准尉瓦斯柯夫带领五位女战士在茂密的森林开展了一场狙击战。
整部影片的节奏紧张,气氛沉闷压抑。山清水秀的风光也给不了丝毫的放松,因为下一秒,德军的飞机和坦克就有可能把这个童话一样的小镇变成废墟。
影片三个优秀的点:
1.俄式风情。冬天里光秃秃的白桦树,厚到腿肚的积雪。姑娘哼着喀秋莎想念远方的人。女人们或许不是最美丽的,但她们湛蓝的眼睛,像一汪湖水
五人小组,要么应该找战斗经验丰富的,要么应该找熟悉地形的,结果队伍里有俩新兵蛋子,一个最漂亮却最胆小的,一个暗恋准尉有点路盲的,结果前者战绩为0还喊着妈妈被打死,后者迷失在沼泽迷宫(话说你棍子上捆一堆衣服是要标明自己葬身之处吗?)
另外始终觉得第一次战斗后,如果团小组狠狠批判了第一个美女新兵,可能对她后面的战斗有好处。
1
女兵洗澡的两个部分删减了。
2
节奏太快,作用色彩和配乐无法让观众有代入感。
3
过沼泽时的拍摄角度很新颖
其实仔细想,如果索尼娅更谨慎稳重点,她就不会被杀,小队就不会怕被发现。如果嘉尔卡在过沼泽地的时候不要那么心急,那救兵就可以快速到达战场围剿敌人。
可惜,以上是我的上帝视角。事实是,一切就是这样发生的。
电影前面不够丰满的铺垫,使得剧情中的情节放在现实中经不起推敲。
好了我不杠了
但电影的风景很美,让我想起了油画色彩的《莫蒂》那部电影,很美。
前半部描写细腻铺垫到位,值5分,
从1h20m起急转直下,恍然间一下子穿越到了横店的手撕鬼子。没读过原著,感觉剧情此处是硬伤。黑德国鬼子黑得真到位,伤员一律打死;一窝蜂似的冲锋;没有任何战术。这是这种军事文艺片的硬伤,战争场面描写太片面追求刺激或者场面,缺乏真实感。
最后感慨一下,俄罗斯可以为白俄罗斯抗德拍电影,为什么我们只有台儿庄?文化历史的断层永远没有办法弥补。
就这么一部电影在国内上映还能搞出删节版来,这是服了
去电影院之前都在想,要是俄语版的就好了,可是电影票上又明明标注的是英文。当找到自己的位置坐下来看了一小段广告后,突然冒出来的还是俄语,忍不住露出了没人察觉的笑。一直以来,哪怕听不懂外语,也总觉得原版的语言要精彩得多,它所表现出的喜怒哀乐是翻版后的语言无法比拟的,也许这就是语言障碍。像《三傻大闹宝莱坞》和《贫民窟的百万富翁》这样的电影,若是看中文版的,真觉得会有些怪怪的。
尤其喜欢俄语,总觉得他们把舌头在嘴巴里翻滚地那么流利,发出的每一句话都显得急不可耐和咄咄逼人。就像电影的开头中士基里亚诺娃向准尉瓦斯科夫汇报的那一连串的台词,虽然没听懂,但电影院的大多数人都忍不住笑了。
正是这段时间在看瓦西里耶夫的《这里的黎明静悄悄》,才看了一小段,就在网上看到8.25国内公映的消息。本来是不想这么早看的,打算看完小说再去看电影,可想到电影只公映这么几天,而等网上公映或许就是遥遥无期了,便迫不及待地买了电影票来到附近的电影院。
《钢铁是怎样炼成的》是看过的第一部苏联小说,那以后又看了高尔基的三部曲
现在那些有闲心看电影的小伙伴们,你们看的都是什么电影呀?男的,大概都在看加州老州长吧,女的,大概是新娘大撕逼?还是聂什么的?而我,作为一个高逼格人士,是断断不能碰这些的。要知道,我们看的不是电影,是……是……情怀,情怀!情怀!(因为重要所以说三遍)你懂咩?
我今天说的这个情怀,叫做《这里的黎明静悄悄》,你们这群人应该依稀听过这个名字,不错,它原本是苏联时期的小说,作为苏维埃祖国和慈父斯大林同志的坚定拥护者,我可以跟你们讲,这本小说我两年前就看过,如今虽然细节记得不清,但具体框架尚且耳熟能详。这个故事的主要内容(我知道你们都不会看的所以我就剧透啦)是一个男人和5个女人一起和对方16个男人在水边打野战(误)……呃,我是说,伟大的苏维埃工农红军这边一个男的准尉(不是政委差评)带着5个女兵去拦截穷凶极恶的法西斯一支16人小分队,然后5个女的都死了,最后政委(咦?)---准尉,怒气值爆棚之后获得“无产阶级的怒火”超级Buff,一个人把剩下的敌人全部俘虏了。
故事就这么个事。至于电影怎么拍,那又是一回事
“这里的黎明静悄悄”2015佳片有约,人物性格很鲜明
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-21111.html