显然《面纱》要比《霍乱时期的爱情》更适合这个题目。
外国小说里经常容易写不忠的女人。但丁的《神曲》里就有怎样惩罚不忠的女人,此外还有著名的包法利夫人和安娜·卡列尼娜;他们还经常写失贞的女人,如苔丝和海丝特·白兰。中国小说就不一样了,写的都是弃妇,要么就是贞烈女子。(当然《金瓶梅》里的女人除外)
《面纱》就是一个西方潘金莲东窗事发后怎么办的事情。
在没有揭开原著的面纱之前,这部电影还是更符合人的期待视野。因为看之前略微知道一些剧情,就很想看吉蒂是怎样爱上沃特的。在20年代风景如画却霍乱蔓延的梅谭府,因为对生命的恐慌,也因为身边没有再适合的异性,这样的爱上很自然。这样的情状,放在任何夫妇面前,只要你把他们扔到异国他乡,或者一个孤岛,他们的感情会很牢固、比平淡都市里更能体会到相濡以沫。
那样的夫妇,其实是幸运的。
她终于爱上了他,他却跟白求恩一样殉职。死前说:forgive me。女人哭的一塌糊涂。水墨画的桂林山水间,打阳伞的外国女人,响起的船歌却是法文的a la claire fontaine.片子没有刻意地煽情
à la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢相忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢相忘。
Sous les feuilles d'un chêne 华盖荫荫之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;
Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,
Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得相忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得相忘。
Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣,
Toi qui as le coeur gai 为有胸中爱情。
Tu as le coeur à rire 你可一展欢笑,
Moi je l'ai à pleurer 我却难掩悲音
《面纱》讲的是一个爱情故事,改编自我喜爱的毛姆作品。两个小时看下来,被美丽的风景打动,为复古的裙子着迷,却唯独没有被其中的爱情感动。
凯蒂小姐为了不让自己变成 “老姑娘”,嫁给了木讷的医学博士沃特。沃特知道凯蒂小姐毫不爱他,却傻傻的认为一颗愿意为她做任何事情的心总有一天可以换回爱情。两人旅居上海,凯蒂小姐遇到了巧言善睐的外交官,红杏出墙。骄傲的沃特博士以冷暴力惩罚凯蒂,带着大小姐去了霍乱重灾山区搞科研。在那里,骄纵凯蒂转型为无私博爱的圣女,两人燃起爱的火花。爱情之旅刚刚开始,沃特却死于霍乱,故事戛然而止。
想起前几日看过的《走出非洲》,两段美好的爱情都是以男主角的离世而画上了一个永恒的句号。
忍不住犯贱的往下想,如果男主角不在高潮处死去,这两段感情又将何去何从?生性热爱自由的丹尼斯会甘心被一纸束缚守在卡伦身边天荒地老吗?喜交际爱跳舞的凯蒂能对书呆子沃特忠贞不渝一生一世吗?我对这两个问题的答案不敢乐观。无论怎样喧闹的爱情,最终还是会无声的融于生活。在时间的涤荡下
《面纱》a la claire fontaine
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-59416.html