先说结论:这个电影不配用这个名字。
不用说什么重名之类的,这明明白白的就是在碰瓷那首歌曲。
本来是想重温《歌唱动荡的青春》找回奋斗的力量,结果就发现了这么一个名字一样的电影,看了简介觉得不妙,但还是本着调查后再发言的原则看了几个片段。
果然是令人生厌的小布尔乔亚情调。于是就特地注册了豆瓣账号来说几句。
你想表现所谓的青春、爱情一类的东西可以,无可厚非。毕竟也会有观众姥爷喜欢,而且小布尔乔亚也是可以归入统一战线的可以团结的阶层。
但请不要用这个充满理想、激情与血泪的名字。
你拍的根本不是动荡的青春!这才是动荡的青春
Забота у нас простая,我们有个平凡的愿望
Забота наша такая:,我们的愿望是这样
Жила бы страна родная祖国能够繁荣富强
И нету других забот.我们终生的理想。
这么布尔什维克的片名,最喜欢的一首俄语歌,配这么一个布尔乔亚的剧情,真心不喜欢。这里再附上歌曲内容:1、
时刻挂在我们心上,
是一个平凡的愿望,
愿亲爱的家乡美好,
愿祖国呀万年长。
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
.
.
1.
Забота у нас простая
Забота наша такая
Жила бы страна родная
И нету других забот
И снег, и ветер
如果单纯的是一部烂片,那我不想吐槽了。
但是偏偏碰瓷同名歌曲《Песня о тревожной молодости》( 薛范老先生把她翻译成了歌唱我们动荡的青春),于是我专门注册一个账户评一星。
顺便说一句:谁™的青春就是天天劈腿打炮不务正业,谁™的不是平常人过得平平淡淡,如果你们理解的青春就像电影那样,抱歉,这样的青春我宁可不要。
那么人的真正青春应该是什么样子的?我想,《Песня о тревожной молодости》描述的那一代代共青团员一样。
“歌唱动荡的青春”匠心精制!青春励志电影
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-15545.html