第一集
01:27
I was introduced to Simone at a benefit.Oh, the entrance she made.Designer gown, dripping in diamonds.一开始就是3个丈夫对各自妻子的独白。这段台词是Simone的第三任丈夫Karl对她的第一次印象描述。“the entrance she made”表达了他印象深刻。你要感叹一个人的行为让你惊呆了(无论是好的方面还是坏的方面),可以用类似的表达:Oh, the things she did.Geez, the way he cried.drip本义是“滴下”,drip in diamonds字面意思则是“滴着钻石”,即引申为礼服都挂满了钻石。
01:43
太好看了,刘玉玲太好了,其他角色也好,都好
看的时候弹幕总有人说卡尔骗婚的问题。我说说我的看法。
首先没注意到有没有讲是什么时候卡尔知道自己是gay的,所以不能确定。但我估计大概率是知道的,他们结婚的时候卡尔怎么都三十往上了吧,还不知道自己喜欢男的女的?可能性不大。
再说骗婚这个问题,大方向上肯定不对,耽误人家女孩,不过另一个角度看,年代上,那个年代出柜肯定不像咱们现代这种,说了也没啥事,大家讲究个性。那个时候大家唾沫会淹死人的,为了正常生活下去,骗婚的gay不见得比不婚的少
下午小梁给我翻译Annie Ernaux的书籍,Annie在书中写到自己18岁的初夜,只懂得取悦男方,自己想要男的给她口交但不敢说,因为觉得羞耻。
“她只做他想要的事。”
也许这就是事情最可怕的地方。意味着,一个人只能在这样的角色里扮演一个“女性”,而这个角色甚至都不是她自己——而是父权制赋予她的“身份”。
如果她拒绝这样的身份,那毫无疑问的,她会在社会中被边缘化、被排挤、被投以凝视。关系破裂对他的影响并不大,因为大家早就见惯了那些找一个18岁女生“重新开始”的中老年男性
要学会自己发现幸福
以前第一次听除了你的父母,没有人希望你过得好这句话时,我是万万不相信的。
但现在经历了一些生活的事之后,我可能慢慢就信了。
但这并不影响我是个善良的女孩。
知世故而不圆滑,弥天真!
till death do us part
愿得一人心,白首不相离
【致命女人 第一季】两性问题到底是什么问题
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-2064.html