亘古至今,人类繁衍生息。人类歌颂自己创造的伟大文明,同样也歌颂让男人女人走到一起的最朴素亦是最绚烂的人类情感,这就是爱情。如今有一个美国人,他也歌颂爱情。不过,他歌颂的爱情跟别人的不太一样。在他眼里,这份爱情是资本主义。这个爱情故事本身讲的是美国人的故事,更是所有生活在资本主义国家人们的故事,他叫迈克·摩尔。
影片一开始,画面呈现给大家的是一群抢劫银行的匪徒。其实这是迈克·摩尔在这部《资本主义:一个爱情故事》最主要的一种艺术手法,通过具体的形象化的事物,来借以表现资本主义危机中,资本家对于财富的掠夺,以及对于资本主义制度的讽刺。开篇中的匪徒即是迈克·摩尔对资本家及其控制下的以华尔街银行的比喻,区别在于片中的匪徒是光天化日之下,明目张胆地抢劫。而华尔街的银行家和金融高管们,则通过一系列复杂的金融衍生品把非银行领域的财富,尤其广大普通民众的财富,源源不断地揽入怀中。
紧接着,迈克·摩尔又将美国与罗马帝国做了比较。在迈克·摩尔设置的语境中,美国就是另一个罗马帝国
"I sincerely believe...that banking establishment are more dangerous than standing armies."
---- Thomas Jefferson, 1816
我坚信,银行机构比正规军更加危险。
---- 托马斯·杰斐逊(第三任美国总统)
"Property monopolized or in the possession of a few is a curse to mankind."
---- John Adams, 1765
由少数人垄断或控制财富是对全人类的诅咒。
---- 约翰·亚当斯(美国第一任副总统,后来又当选为总统(1797-1801))
"No man ought to own more property than needed for livelihood; the rest, by right, belonged to the state."
---- Benjamin Franklin
没有人应该拥有超过生活所需的财产,其余的,按理说,属于国家。
大概是因为没怎么看过这类型的片子,所以看得时候有些惊喜。被导演同学那么爱演而且那么投入的精神乐到了,特别是跑到wall street的各大公司里说要逮捕人家头头,还拉起crime scene 的黄色标带,脑子里忍不住在想要是我路上碰到这样一个人绝对会以为是神经病,又止不住的佩服这种有当神经病的勇气。
导演说capitalism就是profit motive,我是挺赞同的。也许这种看法有偏见,撇开经济学的角度,单从社会学角度看,这种动机导致的价值观是很可怕的。所以总对美国人有些心有戚戚焉,觉得他们太不谦虚,心安理得的去把这种想法当作理所当然,还包装出一个华丽的american dream的泡沫般美梦,让大家趋之若鹜,前仆后继,真的很吓人。当然,对于一个没有在美国长期生活过,没有学过经济学原理的人来说这样讲有些雾里看花,隔岸观火之嫌,不过导演同学也做了这样的思考是不是可以说至少某种程度上这种观点有一点道理呢。
其实片子自己还是很有自己的逻辑的,看得时候就觉得,导演像在做一道证明题,或者写一篇议论文,提出观点,摆出事实,论据,讲道理
【资本主义:一个爱情故事】结尾处引用的名言
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-11588.html