愛一個人原來漏洞百出,要怎麼彌補,才能減輕你的痛苦。
——是為題記。
所以,Linda,到最後,你還是在痛苦中做了最為痛苦的決定,那麼的迫不及待把自己逼上絕路。你都不等他來愛你。
Linda,起初我還嘲笑你,你那足夠具備憂鬱氣質的容顏,怎麼配得上這麼娘的名字哩。朋友聚會的時候你總是不大愛說太多話,有的只是偶爾淡淡的一笑,可是我看得出來,你把太多的秘密藏在了心裡。習慣保護自己的人也許是無法承受被傷害。
Linda,這樣想來,中治和小春之間的點點滴滴你早都看在眼裡了吧,那晚的煙火聚會上,中治滿懷深情的望著小春的時候,你卻在遠處懷著無以言說的心痛看著中治。你看的出,中治和小春之間的彼此愛戀,所以最後還是你獨自轉身。你想愛,卻還是選擇把孤獨留給自己。醫生可以爲了小春把性命置之度外,不顧一切的去愛一個人。小春不是不喜歡醫生,也許是不想有虧欠才覺得和醫生在一起,可是局外人都看得出她愛的是中治。要走多遠的路才可以欺騙的了自己。
Linda,我終於明白
素直になれなくて。Hard to say I love you。
也许日英两个标题之间的差异恰好是这两种语言各自特色最好的脚注。欲言又止这种在其他语言里特殊的语气,在日语里却成了常态。而英语却习惯于将所有意思表达得一清二楚。可以说,日语习惯省略内容而保留情态,因此,对于日语中省略的内容必须通过人的语气、神态、位置和话语所处情境加以揣摩,而英语的言下之意却更多是语言逻辑的推演。这是题外话。英语标题远远逊色于日语标题。日语标题只表明“无法坦诚”这一态度,英语标题却把这一态度坐实在狭隘的爱情范围内。看英语标题,你会以为这是一部《love actually》,主人公只要心无旁骛地为了爱情死去活来。只有看了日语标题,你才会明白这是一部日剧,线索复杂,感情多元,内涵暧昧。
无法言说的又何止爱情呢?刚刚踏入冰冷社会和残酷职场的年轻人,那人生和事业刚刚起步时的低三下四、想要人前显贵的虚荣作祟,何尝不是无法坦诚直言的呢?在森严的职业等级制度内部为人生奋斗、在夹缝间寻找同声同气的朋友以免自己的个性泯灭
这部剧如果不是树理和瑛太的主演,估计被我看到的可能性微乎其微。而从昨天一路看下来,竟然大结局还迟迟未出,当然这影响不了我们的判断,不出所料瑛太和树理会在一起,只是这个在一起的结局要弄到大家都心服口服。如果出乎意料,大不了就是最后走上了他们爸妈的老路,没有在一起咯。
不知是现实太叫人难以置信,还是电视越来越纠结到死才好,完完全全是洒狗血。
这部打着青春偶像的剧集,叫人看得却并不轻松,一部爱情剧死人,嗑药,微薄,是太与时俱进还是时下这个社会真是个万花筒,越来越乱花迷人眼。
首先,看着围脖的洪流淹没了多少人啊,我庆幸我么有卷入这股子潮流,免得像暴雨冲垮了江西的堤,我围困在其中动弹不得。
而后,我想说的是,那个老爸的出场煞有杀气的样子,搞得我以为之前瑛太混了黑社会,还配合这纹身的特写,结果不过就是个老爸,给钱给成那个样子,也真是囧。还有那个学生坐在那顶楼放一些那样的狠话,搞得多二五八万似的,结果毛事都么有,还以为他是喜欢树理喜欢得失去了自控呢。什么这黑暗的圈子啊,谢谢啊,磕个药何必这么嚣张。
最近看了《无法坦诚相待》,怎么说?是冲着金在中去的。这是部日剧啊,对的我确认我看的是日剧。
怎么说呢?从何开始评价?感觉有点不是有点从第一首英文歌插曲开始我就感觉到了,对的美剧Gossip girl的感觉。看过的可以去看看这片子看看有没说错。但是剧情很是有日本一贯少不了的味道从我这个日剧达人来看。就是拍摄的角度一些方面就是太有绯闻女孩的Feel了。城市高楼大厦的缩影,那闪亮的标题还有画面居然让我错觉我看的是Gossip girl的第四季。不知道PD是不是看绯闻女孩看抽了~如果让鄙视小日本喜欢GG迷看到那可不好了。
再说……金在中。不知道咋的看到他在片里和日本的男人比起来很不是味道。孤独得有些……让我有些不习惯让我想起澈 = =抱歉,红家现在有些事说不清我也不懂。唉,听到他说的流利的日语竟然有点难受……在中啊,唉。你辛苦了。想不想你的兄弟啊?我难受了。
总的来说这片还可以。男人嘛也行,在中在里面就略显奶油生的精致了。发现啊,日本男人是狂野的阳光的帅气,韩国男人是精致的月亮的魅力。这片子就分析到这里
“无法坦诚相对”曲折莫测的剧情片 不要全都一样的狗血青春@竟然也有了2话感
转载请注明网址: https://www.cdxrwl.com/dy/id-5798.html